SFr. 165.00
€ 178.20


bestellen

Artikel-Nr. 19083925


Diesen Artikel in meine
Wunschliste
Diesen Artikel
weiterempfehlen
Diesen Preis
beobachten

Weitersagen:


Herausgeber: 
  • Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
  • Marcel Thelen
  • Meaning in Translation 
     

    (Buch)
    Dieser Artikel gilt, aufgrund seiner Grösse, beim Versand als 3 Artikel!


    Übersicht

    Auf mobile öffnen
     
    Lieferstatus:   i.d.R. innert 7-14 Tagen versandfertig
    Veröffentlichung:  April 2010  
    Genre:  Sprache 
    ISBN:  9783631601051 
    EAN-Code: 
    9783631601051 
    Verlag:  Peter Lang 
    Einband:  Gebunden  
    Sprache:  English  
    Serie:  #19 - Lodz Studies in Language  
    Dimensionen:  H 216 mm / B 153 mm / D 29 mm 
    Gewicht:  730 gr 
    Seiten:  482 
    Bewertung: Titel bewerten / Meinung schreiben
    Inhalt:
    Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora ¿ Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice ¿ Jeanne Dancette: Understanding translators¿ understanding ¿ Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation ¿ Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation ¿ Wolfgang Lörscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited ¿ Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) ¿ Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation ¿ Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation ¿ Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) ¿ Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited ¿ Gideon Toury: What¿s the problem with ¿translation problem¿? ¿ Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts ¿ Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation ¿ Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure ¿ Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms ¿ Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation ¿ Eugene Nida: Future trends in the Bible translating ¿ Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations ¿ Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process ¿ Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation ¿ ¿ukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21 century ¿ Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters ¿ Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation ¿ revisited.ÿ

      



    Wird aktuell angeschaut...
     

    Zurück zur letzten Ansicht


    AGB | Datenschutzerklärung | Mein Konto | Impressum | Partnerprogramm
    Newsletter | 1Advd.ch RSS News-Feed Newsfeed | 1Advd.ch Facebook-Page Facebook | 1Advd.ch Twitter-Page Twitter
    Forbidden Planet AG © 1999-2026
    Alle Angaben ohne Gewähr
     
    SUCHEN

     
     Kategorien
    Im Sortiment stöbern
    Genres
    Hörbücher
    Aktionen
     Infos
    Mein Konto
    Warenkorb
    Meine Wunschliste
     Kundenservice
    Recherchedienst
    Fragen / AGB / Kontakt
    Partnerprogramm
    Impressum
    © by Forbidden Planet AG 1999-2026