SFr. 49.50
€ 49.50
BTC 0.0022
LTC 0.951
ETH 0.0286


bestellen

Artikel-Nr. 29142053


Diesen Artikel in meine
Wunschliste
Diesen Artikel
weiterempfehlen
Diesen Preis
beobachten

Weitersagen:



Autor(en): 
  • Juan Armando Rojas
  • Como luz de río / Like River Light 
     

    (Buch)
    Dieser Artikel gilt, aufgrund seiner Grösse, beim Versand als 2 Artikel!


    Übersicht

    Auf mobile öffnen
     
    Lieferstatus:   i.d.R. innert 5-10 Tagen versandfertig
    Veröffentlichung:  Juli 2019  
    Genre:  Romane, Erzählungen, Gedichte 
    ISBN:  9781940075723 
    EAN-Code: 
    9781940075723 
    Verlag:  Artepoetica Press Inc. 
    Einband:  Kartoniert  
    Sprache:  English  
    Dimensionen:  H 203 mm / B 127 mm / D 13 mm 
    Gewicht:  282 gr 
    Seiten:  230 
    Zus. Info:  Paperback 
    Bewertung: Titel bewerten / Meinung schreiben
    Inhalt:
    Como luz de río / Like River Light brings together two bilingual poetry collections by one of the most accomplished trans-border poets in America, Juan Armando Rojas Joo. Light / Luz (2013), and Vertebral River / Río vertebral (2009, 2002), masterfully translated by Jennifer Rathbun, this volume also includes a commentary by Julio Ortega. En la poesía de Juan Armando Rojas Joo el desierto es cicatriz y también estuario. Dos voces lo nombran como espacio de frontera, santuario de la memoria y del lenguaje: la de un cronista de Indias y la de quien pertenece a ese territorio mítico y movedizo. En este canto al desierto, los poemas, traducidos por Jennifer Rathbun, navegan sobre dunas. María Ángeles Pérez López (Poeta y profesora en la Universidad de Salamanca) In the poetry of Juan Armando Rojas Joo, the desert is a scar and also an estuary. Two voices name it as a border space, a sanctuary of memory and language: that of a chronicler of the Indies and that of who belongs to that mythical and mobile territory. In this song to the desert, the poems, translated by Jennifer Rathbun, sail on dunes. María Ángeles Pérez López (Poet and Professor at University of Salamanca, Spain) La traducción de Jennifer Rathbun de la poesía de Rojas "construye un puente luminoso a través de la frontera entre EE. UU. Y México, donde no solo se desvanecen las esperanzas, sino que se tuerce la lengua ... La poesía impresionista de Juan Armando Rojas Joo es una lección de artesanía". Ilan Stavans (Ensayista y professor en Amherst College) Jennifer Rathbun's translation of Rojas' poetry "builds a luminous bridge across the U.S.-Mexican border, where not only hopes are dashed but the tongue is twisted… Juan Armando Rojas Joo's impressionistic poetry is a lesson in craftsmanship." Ilan Stavans (Essayist and Professor at Amherst College)

      



    Wird aktuell angeschaut...
     

    Zurück zur letzten Ansicht


    AGB | Datenschutzerklärung | Mein Konto | Impressum | Partnerprogramm
    Newsletter | 1Advd.ch RSS News-Feed Newsfeed | 1Advd.ch Facebook-Page Facebook | 1Advd.ch Twitter-Page Twitter
    Forbidden Planet AG © 1999-2022
    Alle Angaben ohne Gewähr
     
    SUCHEN

     
     Kategorien
    Im Sortiment stöbern
    Genres
    Hörbücher
    Aktionen
     Infos
    Mein Konto
    Warenkorb
    Meine Wunschliste
     Kundenservice
    Recherchedienst
    Fragen / AGB / Kontakt
    Partnerprogramm
    Impressum
    © by Forbidden Planet AG 1999-2022
    Jetzt auch mit BitCoin bestellen!