|
Profissão Tradutor: Sistemas de Memória de Tradução e Pressão de Tempo
|
(Buch) |
Dieser Artikel gilt, aufgrund seiner Grösse, beim Versand als 3 Artikel!
Lieferstatus: |
i.d.R. innert 7-14 Tagen versandfertig |
Veröffentlichung: |
Oktober 2015
|
Genre: |
Sprache |
ISBN: |
9783841706171 |
EAN-Code:
|
9783841706171 |
Verlag: |
Novas Edições Acadêmicas |
Einband: |
Kartoniert |
Sprache: |
Portugiesisch
|
Dimensionen: |
H 220 mm / B 150 mm / D 18 mm |
Gewicht: |
465 gr |
Seiten: |
300 |
Zus. Info: |
Paperback |
Bewertung: |
Titel bewerten / Meinung schreiben
|
Inhalt: |
A profissão do tradutor existe desde tempos remotos e, com a globalização e os avanços tecnológicos das últimas décadas, houve, por um lado, o aumento da demanda por traduções e, por outro, o desenvolvimento de diversas ferramentas tecnológicas de auxílio à tradução que visam ajudar os tradutores a lidar com a pressão de tempo e o grande volume de trabalho. Como essa nova realidade impacta a atividade do tradutor é a questão que se coloca. Este livro, destinado a pesquisadores da área, apresenta um estudo sobre o efeito do uso de um sistema de memória de tradução e da pressão de tempo no processo de tomada de decisão de tradutores profissionais. Partimos dos estudos realizados pelo grupo PACTE e da hipótese da desmetaforização de Steiner para tentar responder às seguintes perguntas: O uso de um sistema de memória de tradução tende a uniformizar o processo de tradução? De que forma essa ferramenta auxilia o tradutor a lidar com a pressão de tempo? O uso de ferramentas de auxílio à tradução leva à elaboração de textos traduzidos menos ambíguos? |
|